Razon por la que
escogio la obra.
Escogí esta obra como una entrada a lo que es el mundo de la
ópera, es una aria de la ópera Don Giovanni de Mozart, su letra es una poesía estupenda
para una serenata.
Datos de la obra.
Acto II Cuadro 1º: Ante la casa
de Donna Elvira
Leporello amenaza con dejar a Don Giovanni, pero
su amo le calma con una oferta de paz de dinero. (Dúo: "Eh via buffone
– Venga, bufón"). Deseando seducir a la doncella de Elvira, Don Giovanni
convence a Leporello de que se intercambien la capa y el sombrero. Elvira se
acerca a su ventana. (Trío: "Ah taci, ingiusto core – Ah, cállate,
injusto corazón"). Viendo una oportunidad para un juego, Don Giovanni se
esconde y saca adelante a Leporello, vestido como Giovanni. Desde su escondite,
Don Giovanni canta una promesa de arrepentimiento, expresando su deseo de
volver con ella, mientras Leporello se hace pasar por Don Giovanni e intenta
evitar reírse. Elvira se queda convencida y desciende a la calle. Leporello,
siguiendo con su farsa como Don Giovanni, se la lleva para mantenerla ocupada
mientras Giovanni da una serenata a su doncella con su mandolina . ("Deh vieni
alla finestra – Ven a la ventana").Antes de que Don Giovanni pueda
terminar con su seducción de la doncella, Masetto y sus amigos llegan, buscando
a Don Giovanni y pretendiendo matarlo. Don Giovanni (vestido como Leporello)
los convence de que él también odia a Don Giovanni, y se une a la caza. Después
de dispersar hábilmente a los amigos de Masetto (Aria de Giovanni: "Metà
di voi qua vadano – La mitad de vosotros id por ese lado"), Don
Giovanni le quita a Masetto sus armas, le pega y se aleja corriendo, riéndose.
Zerlina llega y consuela al malherido Masetto. ("Vedrai carino –
Verás, cariño mío").
TRADUCCION
Deh, vieni alla finestra, o mio tesoro,
Deh, vieni a consolar il pianto mio.
Se neghi a me di dar qualche ristoro,
Davanti agli occhi tuoi morir vogl'io!
Tu ch'hai la bocca dolce più del miele,
Tu che il zucchero porti in mezzo al
core!
Non esser, gioia mia, con me crudele!
Lasciati almen veder, mio bell'amore!
¡Asómate a la ventana, oh tesoro mío!
Ven a consolar mi llanto.
Si rehusas darme algún consuelo,
ante tus ojos quiero morir.
Tú que tienes la boca más dulce que la
miel,
tú que el azúcar llevas en el corazón,
no seas, vida mía, cruel conmigo.
Muéstrate al menos, mi bello amor.
Análisis
del personaje
En el personaje a interpretar encontramos a un don Giovanni con
un sentimiento un poco triste obviamente por el amor de su doncella.
Que mal análisis de personaje. Antes que nada, Don Giovanni es un cínico, que lo sólo quiere conseguir mujeres para añadir a su libro. Deh vieni alla finestra, no es una serenata romántica que canta el personaje a su amada doncella; de hecho es una canción dulcezona que canta para que Zerlina, esposa de Masetto, caiga a sus pies para llevarsela a la cama
ResponderEliminarMuy bien Juan Za, saludos!
EliminarEn mi opinión quedarse solo con eso es también un acercamiento muy pobre al personaje, una forma muy simplista de verlo, quedándose unicamente con el texto, obviando la musica. Cualquier cantante que haya interpretado el papel asegura que es tremendamente dificil captar su esencia, y cada vez mas se pone especial atencion en el carácter de la música que Mozart escribió para el personaje. No es un mero villano, su amor por las mujeres es verdadero, fugaz pero verdadero como él mismo expresa cuando Leporello le pide que renuncie a ellas y Don Giovanni le explica que las mujeres son para él como el aire que respira. No defiendo que sea un santo ni mucho menos, pero se debe tomar en consideracion la intencionalidad dramatica de la música de Mozart, y este aria no suena como una mera artimaña para captar doncellas (a mí al menos)...al escueto desarrollo psicologico que portan las palabras al personaje se debe acudir a la música para profundizar en ello, especialmente tratándose de Mozart.
EliminarSaludos
http://sextaaumentada.blogspot.com.es/2017/02/deh-vieni-alla-finestra-interpretacion.html
ResponderEliminarOs recomiendo esta entrada: muchísmo más completa, y más cierta que lo que acabo de leer.